Створений у 1996 р.
Директор: Михайло Петрович
Тел.: (38-032) 240-99-40 (внутр. 114), 76-04-98
Факс: (38-032) 40-99-50
E-mail: mpetro@ucu.edu.ua
Мета
Дослідження в царині української богословської лексики. Специфіка роботи Інституту у
поєднанні наукових і духовних зусиль філологічної і богословської науки України у процесі
дослідження українського слова як слова духовного та його ролі в українському богослов'ї,
розвитку української Церкви, формуванні духовної особистості, вивченні мовної специфіки
сакральних текстів, дослідження релігійної лексики в діахронному та синхронному аспектах.
Напрямки праці
- укладання "Літургійного словника", що в майбутньому стане частиною
"Повного словника богословської лексики і термінології". Реєстр словника міститиме
усталені літургійні терміни, рекомендовані для вжитку в сучасній богословській науці, церковному
мовленні та літургійних відправах
- укладання бібліографії українських богословських перекладів
- дослідницька праця з проблемною, неусталеною богословською термінологією та
лексикою
- факультативи для студентів: теорія і практика наукового писання; особливості
функціонування богословської термінології (на матеріалі творів богословської та богослужбової
літератури); історія перекладів Святого Письма українською мовою; читання богослужбових текстів
ХVI ст. церковнослов'янською мовою (практикум)
- консультації та допомога в редагуванні та перекладі богословських текстів
Видання інституту
Партнери
- Інститут української мови НАН України
- Державний Університет "Львівська Політехніка"
- Інститут українознавства ім. Ів. Кипр'якевича
- Львівський Національний Університет ім. Ів. Франка
- Видавництво релігійної літератури "Свічадо"
Інститут Богословської Термінології та Перекладів запрошує до співпраці всіх, кого турбує
доля українського духовного слова, хто може своєю працею зробити внесок до здійснення наукової
програми Інституту.